SendetermineBeitrag 1 von 3 aus DRS2aktuell vom Samstag, 19.5.2012, 12.03 Uhr, DRS 2
Samstag, 19.5.2012, 12.03-12.30 Uhr, Radio SRF 2 Kultur
Samstag, 19.5.2012, 13.02-13.07 Uhr, Radio SRF Podcast
Der «Goalie» und sein Übersetzer
«drs2aktuell»-Moderatorin Gabriela Kaegi im Gespräch mit Autor Pedro Lenz (links) und Übersetzer Raphael Urweider. (SRF)
Das Interesse am Mundartroman «Der Goalie bin ig» von Pedro Lenz ist nach wie vor gross - auch über die Sprachgrenze hinaus. Nun hat der Übersetzer Raphael Urweider das Buch ins Hochdeutsche übertragen. Er und Pedro Lenz sind zu Gast in der Live-Sendung.
Vor gewissen Mundart-Wörtern musste Raphael Urweider als Übersetzer kapitulieren. Das Problem fing bereits mit dem Titel an: Man sei in der Schweiz ja der Meinung, dass «Goalie» das internationale Wort für Torhüter sei, sagt Urweider. «Dem ist nicht so.»
Davon zeugt auch der hochdeutsche Titel des Buchs, «Der Keeper bin ich». Wie der Goalie sonst noch auf Hochdeutsch spricht, erzählen Autor Pedro Lenz und sein Übersetzer im Gespräch.
Mehr zu den Stichwörtern:
